(Ne)čtenářský deník #7: Spalovač mrtvol

Právě si prohlížíte (Ne)čtenářský deník #7: Spalovač mrtvol

V předposledním deníku před prázdninami se ještě ohlédneme k jednomu z nejzajímavějších děl, které si u maturity může člověk vytáhnout nebo jen tak přečíst. Fuksovo černé dílo mistrně představuju autorovu poetiku, která se nikterak nebrání popisování hrůz, kterých je člověk schopen dopustit a kterých je na člověku dopouštěno.

Ladislav Fuks – Spalovač mrtvol

Ladislav Fuks (1923–1994)

Ladislav Fuks byl český spisovatel spadající do takzvané druhé fáze poválečné literatury (například vedle Arnošta Lustiga). Jeho knihy jsou prosyceny motivy strachu, úzkosti a katastrofy, ale i bizarnosti a grotesknosti. Dalším motivem jeho knih je období holokaustu, přestože sám Židem nebyl. Tento fakt je mnohdy dáván do kontextu s autorovou homosexualitou – obměna jedné menšiny za druhou. Hlavní postavy jeho knih jsou takzvaní antihrdinové – malí nevýznamní lidé, jejichž osudem je prohrát svůj marný boj s nešťastnými okolnostmi. Protagonistův konec je mnohdy až absurdní, například v knize Pan Theodor Mundstock (1963) se hrdina usilovně připravuje na transport do koncentračního tábora, kvůli podivné náhodě – těsně před transportem jej přejede sanitka – se jej ovšem nedožije. Mezi další díla můžeme zařadit povídkovou sbírku o židovských spolužácích Mí černovlasí bratři (1964), nebo román s autobiografickými prvky Variace pro temnou strunu (1966). Po revoluci Fuks sklouznul k budovatelským tématům, například kniha Křišťálový pantoflíček (1978) o Juliu Fučíkovi. V roce 1980 se vrátil ke svým obvyklým námětům – Obraz Martina Blaskowitze (1980).

Spalovač mrtvol (1967)

Spalovač mrtvol je kniha autora Ladislava Fukse z roku 1967. Je v pořadí čtvrtým Fuksovým prozaickým dílem. Během čtení můžeme sledovat rozklad osobnosti a úpadek hodnot úplně obyčejného muže, Karla Kopfrkingla, zapříčiněný rostoucím vlivem nacistické ideologie. Podle knihy byl v režii Juraje Herze natočen stejnojmenný film s Rudolfem Hrušínským v hlavní roli.

Sumarizace děje:

Hlavní postavou knihy je Karel Kopfrkingl – na první pohled kultivovaný muž, přísný abstinent, nekuřák a také starostlivý otec svých dvou dětí, Milivoje a Ziny, a obětavý manžel Marie. Jen Karlovo povolání je trochu zvláštní. Pan Kopfrkingl pracuje v krematoriu jako spalovač mrtvol. O své práci vypráví kudy chodí. Zbožňuje ji. Možná až moc.

Je rok 1937 a ve vzduchu už visí hrozba druhé světové války. Karla navštěvuje dávný přítel Willi Reinke, sympatizant nastupujícího vůdce. O správnosti jeho ideologie se snaží přesvědčit také Karla. Zpočátku neúspěšně, ale postupně se mu dostává víc a víc pod kůži. Karel se začne měnit v ještě většího podivína – v přestrojení za žebráka pozoruje Židy v Maiselově ulici, navštěvuje německé casino, mluví německy a fantazíruje o vůdci a říši. Vše zajde tak daleko, že Willi přesvědčuje Karla, aby se kvůli židovskému původu zbavil své milované ženy. Karel svou „Lakmé“ tedy oběsí. „Zženštilého“ syna Miliho nechá spálit v krematoriu, kde už zastává pozici ředitele. Jen dcera Zina vyvázne živá.

Na konci knihy Karel přemítá o svém novém poslání. Navštěvuje jej tibetský mnich a sděluje mu, že je novým dalajlámou. Vzápětí je odvezen „třemi anděly“ do psychiatrické léčebny. Po konci války pozoruje, jak se přeživší vracejí z koncentračních táborů a stále věří, že je spasil.

Literární druh a žánr: Literární druh je epika, žánr na pomezí psychologického románu a novely.

Časoprostor: Nacházíme se v Praze ještě v období před druhou světovou válkou – v roce 1937.

Téma a motivy: Demonstrace abstinence, nekuřáctví a vřelý vztah k hudbě. Fascinace smrtí. Většina momentů si zachovává dvojakou podobu. Groteskní rozměr se hrou s fakty, které by čtenář měl znát. Autor propojuje reálný svět s iluzemi, halucinacemi a sny. Vliv ideologie a moci na charakter člověka. Tibet, Buddha – hlavní hrdina si myslí, že jedná v souladu s touto filozofií, že zachraňuje svět tím, co páchá – halucinace na konci vyprávění. Potřeba očistit svou krev – členové jeho rodiny nejsou „čistokrevní“ Němci.

Kompoziční výstavba: Děj je vyprávěn v chronologické posloupnosti. Rozdělen do 15 kapitol. Během vyprávění se neustále navracejí motivy, postavy i slovní obraty.

Vypravěč: Er-forma.Spisovaná čeština, kompoziční a tvarová rafinovanost, složitá metaforizace. Karlův jazyk působí místy až směšně (groteskní rozměr) – blízké předměty a osoby nazývá exotickými jmény – manželce říká místo Marie Lakmé, referuje k ní jako k čarokrásné, nebeské, nadoblačné atd.  Sobě místo Karel říká Roman a krematorium je Chrám smrti. Jazyk je zde nástrojem – pod krásná slova urývá krutou skutečnost – „Co abych tě, drahá, oběsil?“

Postavy:

Jak již bylo řečeno, mnohé postavy se neustále navracejí – hádající se pár, dívka v černých šatech Jde o takzvané návratné motivy. Monografie Vítěz i poražený (autor Erik Gilk, 2013) obsahuje tabulky autora, do nichž si zaznamenával kdy přesně se jednotlivé postavy vrací. Tento propracovaný kompoziční prvek má spolu s opakujícími se replikami postav ve čtenáři vzbuzovat dojem divadelního představení.

Časté jsou zvířecí jména postav – Lišková, Zajíc, Fenek, Beran – rovnocenné chápání zvířat a lidí.

Pan Kopfrkingl – Na začátku příběhu laskavý podivín. Postupně se pod vlivem nacistické ideologie mění. Myslí si, že koná dobro. Jeho práce je mu vším.

Willi Reinke – Nacista, manipuluje hlavní postavou.

Zina – Dcera pana Kopfrkingla.

Milivoj – Syn pana Kopfrkingla. Podle Williho je příliš zženštilí.

Marie – Žena pana Kopfrkingla. Oslovuje ji Lakmé (to i značí její smrt, jelikož je pojmenována podle stejnojmenné postavy slavné opery). Je Židovka.

Zdroj: Fuks, Ladislav. Spalovač mrtvol. Praha: Odeon, 2013.

V posledním (ne)čtenářském deníku vám dáme pár tipů, co si přečíst, abyste zahnali chmury z maturity, ale zároveň přes léto nevypadli z rytmu. Máte se tedy na co těšit!

Dnešní (Ne)čtenářský deník připravila E. Válková.

Napsat komentář

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Skupina redaktorů

Skupina redaktorů nebo redaktorek Studentských listů.